April to May


Gwasgod praff, gwisgad priffyrdd,

Gwisgai bob lle â'i we wyrdd.

Pan ddêl yn ôl rhyfel rhew,

Pill doldir, pall adeildew –

Digrif fydd, mau grefydd grill,

Llwybr obry lle bu'r Ebrill –

Y daw ar uchaf blaen dâr

Caniadau cywion adar,

A chog ar fan pob rhandir,

A chethlydd a hoywddydd hir,

 

The high roads arrayed in a dense screen

He would dress them all in a web of green;

Here it comes after the frost's threnody

A tent of leaves enclosing a new melody

Among the green leaves, birdsong is my creed

All the paths of April to May now lead

Birds fill the oaks with joyful song

And the cuckoo calls all the day long

 

Dafydd ap Gwilym

1 comment:

Bo said...

I really liked that. You've got an incredible knack for translation!